國內有人將“靈緹”與“格力”視為不同的狗種,實為誤解;爭論靈緹與格力怎樣怎樣,其實是個偽話題。究其因,主要是譯音有異造成的。
“格力”一詞,是港臺地區譯法,而靈緹,源自大陸畜牧學術界的官方命名。二者事實上是一回事。如同大陸將美國總統稱為“布希”,而港臺稱之為“布殊”;大陸將澳大利亞最大城市稱為“悉尼”,港臺卻習慣叫成“雪梨”一樣。
而惠比特,是個獨立品種,是英國人利用大型靈緹與其他幾種獵犬漸次雜交培育出來的,這在AKC資料裡有明確記載和說明。靈緹是這個世界上最古老犬種之一,
在大靈緹的繁育上,美國人於上世紀20年代曾想另闢蹊徑,搞一個美國版靈緹,最終以失敗告終。通過這件事,美國人進一步認識了靈緹這種古老犬種的特別性和珍貴性,之後與加拿大以及歐洲幾國協商,限制甚至禁止隨便打亂和破壞靈緹的血統純正性。在加拿大,人們對靈緹血統純正性的重視程度,
最令人稱道的,是義大利政府和民間犬業協會為挽救和振興義大利靈緹做出的卓越努力。
在國際上,靈緹的官方名稱為“Greyhound”(義大利靈緹為Italian Greyhound),用漢語發音,大致為“格雷伊”或“葛萊利”。在現代,港臺地區玩犬的歷史比大陸要早,他們將此翻譯為“格力”,其實很形象;在漢語裡,格力有“角力”“對抗”或“力量比賽”的意思,暗指靈緹犬獨樹一幟的速度優勢。咱們大陸譯為“靈緹”,同樣非常恰當,“靈”字就不用說了,見過靈緹的人幾乎都會注意到它的靈巧、機靈、靈動特性,